伯兮 國風˙衛
伯兮朅兮 邦之桀兮
伯也執殳 為王前驅
自伯之東 首如飛蓬
豈無膏沐 誰適為容
其雨其雨 皋皋出日
願言思伯 甘心首疾
焉得諼草 言樹之背
願言思伯 使我心痗
==
網路上流行將等待情人服役的女子稱為站崗女
。
這是一首古代站崗女的心情。
"伯兮朅兮 邦之桀兮 伯也執殳 為王前驅" 一開始就說:
我那英俊威武的他呀~是國家裡的豪傑,
他拿著長長的兵棍,驅馬向前,為王事作前鋒。
言語間流露著頗以她那英勇的心上人為傲。
再來"自伯之東 首如飛蓬 豈無膏沐 誰適為容"
這句描寫得很好笑也很生動,而且應該就是"女為悅己者容"的出處吧。
說自從良人離家往東方服役後,她的頭就常常亂得跟蓬草一樣,
難道是沒有洗髮精、護髮油洗頭嗎?
是因為不知道要為誰而打扮呀!
這句還真的很讓自己心有戚戚焉...,雖然不至於"首如飛蓬"那麼誇張,
但的確沒有約會的日子就還蠻懶得打扮保養買衣服的,不自覺會比較邋遢...。
然後說到"其雨其雨 皋皋出日",
當過兵或是站過崗的都知道,如果下雨,就不用出操。
所以這名女子就默唸著"下雨吧!下雨吧!"
盼望著天雨,能讓心上人輕鬆一點,最好可以早點回家,
可是偏偏天不從人願,卻出了大太陽。
這句話除了說盼雨卻天熾外,也比喻天不從她願,喻她的盼望之深"若大旱之望雲霓"
,更有一點情慾不調的暗指...。
(真是寫得很害羞,不過詩經裡頭很多這方面的隱喻,因為是個情感真摯奔放的年代吧)
她是多麼地想念他呀,即使想到頭痛也心甘情願,
但相思是多麼痛苦,能不能給她一點忘憂草忘掉相思呢?
(諼草,即萱草,今日的金針菜。《毛詩傳》:諼草,令人忘憂。)
於是她在屋後陰暗的北堂種下諼草,期以忘憂...
(樹,種植。 背,北,屋北幽暗,適合種植諼草。)
然而她還是多麼殷切地想念他啊,想到得了心病...。
末三段很有意思也非常寫實,先說思念之深、思念之甘願,
再說焉得諼草,植諼草欲忘相思(可見相思加深,從可以忍受到了希望能夠不想的地步)
最後卻還是說她多麼想念,想到心病,
可見這女子並不是真的想忘,也終沒有忘。
把一名站崗女對心上人的驕傲、思念、沒有動力打扮、
很想對方又希望不想卻還是想念的心情描寫得淋漓盡致、生動無比,
即使過了三千年,還是不禁和這名站崗姊妹很有共鳴呀!
No comments:
Post a Comment